Doms André

Professeur de 1954 à 1982. Poète, essayiste, traducteur, adaptateur. Président de la Maison de la Poésie d'Amay.


Collaboration régulière aux revues littéraires

  • Marginales (1961-1965), Le Journal des poètes (1976-1991), L’Arbre à paroles.


Bibliographie

  • Poème des anges, poésie, Éditions du Lion, Bruxelles, 1953
  • Chant de Léna, poésie, Marginales, Bruxelles, 1961
  • L'Ombre la Sentinelle, précédé de Demeure successive, poésie, Éditions Chambelland, La Bastide de Goudargues (Gard), 1963
  • Matière habitée, poésie, Éditions Chambelland, 1965
  • Cantate pour le vif des temps, poésie, Fagne, Bruxelles, 1971
  • De semaille obscure, poésie, Éditions Origine, Luxembourg, 1974, traduction italienne de Luigi Mormino
  • Selon plis et reflets, poésie, Le Cormier, Bruxelles, 1974
  • Pierre Bourgeois, une lecture de soixante ans de poésie, essai, Maison internationale de la Poésie, Bruxelles, 1976 ; 2eéd., 1979
  • Poètes italiens d'aujourd'hui, traduction avec Maria Ranghino, Éditions Origine, Luxembourg, 1978
  • Jean Glineur, essai, Maison internationale de la Poésie, Bruxelles, 1979
  • Native l'entaille, poésie, Éditions Bozo Biskupic, Zagreb, 1980, traduction croate de Djurdja Sinko-Depierris
  • Jean-Louis Depierris, essai, Éditions Subervie, Rodez (France), 1980
  • Quand vivre foisonne, Maison internationale de la Poésie, Bruxelles, 1981, présentation du recueil posthume de Pierre Bourgeois (avec Fernand Verhesen)
  • Lecture silencieuse, poésie, Pierre Belfond, Paris, 1982
  • Miroslav Krleza, Festin des Illusions, traduction du croate avec Mira Cepincic, Éditions Cahiers du Confluent, Montereau, 1984
  • Poésie en Macédoine, traduction avec Mira Cepincic, Éditions L'Arbre à Paroles, Amay, 1984
  • D'urgence nue, poésie, Éditions Le Pavé, coll. La main à la pâte, Caen, 1985
  • Miodrag Pavlovic, Suite, traduction du serbe avec Mira Cepincic, Éditions Cahiers du Confluent, Montereau, 1986
  • Blajé Koneski, Le Roi Marko, traduction du macédonien avec Mira Cepincic, Éditions Saint-Germain-des-Prés, Paris, 1986
  • Mateja Matevski, Naissance de la Tragédie, traduction du macédonien avec Mira Cepincic, Éditions Saint-Germain-des-Prés, Paris, 1986
  • Slavko Janevski, Taureau de cuivre, traduction du macédonien, avec Mira Cepincic, Éditions Saint-Germain-des-Prés, Paris, 1988
  • L'aube et l'aval, poème, Éditions Sud, Marseille, 1990
  • Petre Andreevski, maison éternelle, traduction du macédonien avec Mira Cepincic, Éditions Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 1992
  • Agnès Gergely, Imago, traduction du hongrois avec Aniko Fazsy, Éditions Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 1992
  • Arthur Praillet, essai, L'Arbre à Paroles, Amay, 1993
  • L'ost / rhapsodie, poésie, L'Arbre à Paroles, Amay, 1993
  • Le cavalier de Mithra, poésie, Édition de l'Arrière-pays, Auch, 1993
  • Lettres à Rufius, poésie, Éditions Origine, Luxembourg, 1994
  • La fascinante consumée, poésie, L'Arbre à Paroles, Amay, 1994
  • 17 poètes hongrois, traduction avec Aniko Fazsy, Éditions L'Arbre à Paroles, Amay, 1995
  • 17 poètes macédoniens, traduction avec Svetlana Jovanovska, Éditions L'Arbre à Paroles, Amay, 1995
  • Eftim Kletnikov, Sous les paupières de Dieu, traduction du macédonien avec Mira Cepincic et Svetlana Jovanovska, Éditions Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 1996
  • Tenir paroles, critique, L'Arbre à Paroles, Amay, 1998, trois volumes
  • Au présent de l'histoire, poésie, Éditions L'Estocade, Nancy, 1998
  • Sandor Csoori, La Fumée d'Abel, traduction du hongrois avec Aniko Fazsy, Éditions L'Arbre à Paroles - Nagyvilag Kiado, 1998
  • Kirsti Simonsuuri, Bonheur et barbarie, traduction du finnois avec Laura et Nic Klecker, Éditions Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 1999
  • Poursuite d'Ulysse, poésie, Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 1999
  • Andras Suto, Etoile au bûcher, traduction du hongrois avec Arpad Vigh, Éditions Balassi-Institut hongrois de Paris, 2000
  • Bruxelles Poésie 2000, anthologie critique, L'Arbre à Paroles, Amay, 2000, avec Georges Thinès
  • Gerardo Vacana, traduction de l'italien avec Francis Tessa, Éditions L'Arbre à Paroles, Amay, 2000
  • Franco Prete, Poésie, traduction de l'italien avec Maria Ranghino, Herrad et Franco Prete, Éditions L'Arbre à Paroles, Amay, 2001
  • Paul Vanderborght, essai, L'Arbre à Paroles, Amay, 2001
  • Roger Bertemes, Heures de paroles, traduction de l'allemand, avec l'auteur, Éditions Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais, Beuvry, 2002
  • Fleuve, poème, L'Arbre à Paroles, Amay, 2002
  • Nichita Stanescu, Onze élégies, L'Arbre à Paroles, Amay, 2003, traduction du roumain avec Mariela Rotaru Constantinescu
  • Chants séculaires, essai, L'Arbre à Paroles, Amay, 2005, Coll. L'oeil à l'oeuvre, en collaboration avec Georges Thinès
  • Paul Février. Minotaure obscur, Volumes I et II, 2006
  • Approche de Paul Février, essai, L'Arbre à Paroles, Amay, 2006
  • La tapisserie d'Hélène, poésie, L'Arbre à Paroles, Amay, 2006
  • Voix et pourvois, critique, L'Arbre à Paroles, Amay, 2006, Coll. L'oeil à l'oeuvre
  • Mont-Saint-Guibert. Chemin des Poètes, Éditions Bibliothèque communale, Tournai, 2009, collectif
  • Voyeur voyageur, poésie, Éditions Le Taillis Pré, Châtelineau, 2012
  • Entre-temps, poésie, Éditions L'herbe qui tremble, 2015
  • Rouge résiduel, poésie, Éditions Éranthis, 2015 - illustrations de Pierre Tréfois

Prix obtenus

  • Prix Blaise Cendrars (Suisse romande), en 1990
  • Prix Louis Guillaume, prix du poème en prose, Paris, en 1991
  • Prix Lucien Blaga (Roumanie), en 1996
  • Prix Félix Denayer de l'Académie royale de langue et de littérature françaises pour l'ensemble de son oeuvre, en 1996

Actualité des membres

Marie-Claire Verdure (nouveau membre)

Née à

le

Adresse :

Adresse mail :

Téléphone :

Gaëtan Faucer

FAUCERAMA - Musique, théâtre, causeries, récital et impromptu - Dimanche 21 avril 2024.

Veronika Mabardi (nouveau membre)

Née à

le

Adresse :

Adresse mail :

Téléphone :

Actualité littéraire

Assemblée Générale de la SABAM

Assemblée générale de la SABAM - 27 mai 2024.

Les Prix de l'AEB 2024

Cette année, trois Prix littéraires seront remis par l'AEB.

Nos partenaires

Contact

Du lundi au jeudi, de 10 à 12h, et de 13 à 16h.

a.e.b@skynet.be

+32 (0)2 512 36 57

Navigation

Maison Camille Lemonnier

Maison des Écrivains

Chaussée de Wavre, 150

1050 Bruxelles