Vainberg Silvia

Vainberg Silvia

Née à Buenos Aires, Argentina le 10 octobre 1943 (double nationalité belge / argentine)

Rue Thomas Vinçotte, 11
B-1030 Bruxelles

Tél : 02.742.94.04

Courriel : This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

Danseuse formée à l'École du Théâtre Colón de Buenos Aires. Invitée comme artiste et chorégraphe. Participe dans le Ballet du Théâtre General San Martin. Étudiante en architecture (deux ans) oriente parallèlement sa recherche en direction d'autres disciplines artistiques : arts plastiques et poésie. Arrivée en Belgique en 1980 comme réfugié politique. Professeur de danse, créativité, de la cérémonie du thé japonaise. Comme artiste peintre expose individuellement depuis 1985.
Sa poésie a été éditée en Belgique et Argentine.

Bibliographie

  • La Rage du tournesol, poésie, Maison Internationale de la Poésie, 1990 - traduction espagnol-français : Marcel Hennart
  • Astres en Vertige, poésie, édition L'Arbre à Paroles, 1992 - traduction : Francis Chenot
  • Calligrafia del espiritu, poésie, édition Livre d'Artiste, 1994 - espagnol
  • Calligraphie de l'esprit, poésie, édition Livre d'Artiste, 2001 - bilingue, traduction : Yves Froment
  • Calligraphie de l'esprit, poésie, édition Nuove Editione Neopoiesis, Italie, 2003 - bilingue, traduction en italien : Elina Patane
  • Pour de lèvres À la profonde soif, poésie, édition d'artiste, 2000 - bilingue, traduction : Marcel Hennart
  • De la selva quejumbrosa, estremecida, poésie, édition d'artiste, 2002 - espagnol
  • De la forêt ombreuse et frémissante, poésie, édition L'Arbre à Paroles, Écrits des Forges, 2007 - bilingue, traduction française : Francis Chennot et traduction italienne : Elina Patane
  • La mirada suntuosa, poésie, édition El Mono Armado, Argentine, 2005
  • Voix argentines, poésie, édition L'Arbre à Paroles, collaboration poétique et picturale à la revue sur la poésie argentine, 2008 - bilingue
  • De ce bol vide - Incarnation, édition L'Arbre à Paroles, 2010 - bilingue, traduction : Francis Chenot

 

Actualité des membres

Colete Frère

Tango au théâtre de la Flûte enchantée.

Guy Delhasse

Liège, ardeurs Weyrich! - 2 février 2022.

Gaëtan Faucer

Activités à venir.

Actualité littéraire

Appel aux textes destinés au théâtre - SABAM

Appel aux textes destinés au théâtre : « Les Rencontres de la Sabam à Avignon ! »

Prix Gauchez-Philippot 2021 - Appel à candidature

Couronnera cette année un recueil de poèmes.

À propos de « l'écriture inclusive »

Communications de l'Académie royale de langue et littérature françaises et du Conseil international de la langue française concernant l'écriture inclusive.

Nos partenaires

Contact

Du lundi au jeudi, de 10 à 12h, et de 13 à 16h.

a.e.b@skynet.be

+32 (0)2 512 36 57

Navigation

Maison Camille Lemonnier

Maison des Écrivains

Chaussée de Wavre, 150

1050 Bruxelles