Christelle Nimitta

Christelle Nimitta

Née d'un père flamand à l'âme de poète et d'une mère wallonne à la voix d'or, elle est devenue professeur de français à l'École normale de Tongres, où elle organisa deux récitals en l'honneur des écrivains belges de langue française. Dès 1990, elle s'adonne à l'écriture. Passionnée de chant, elle crée plus de trente mélodies de Maria Valéria sur cassettes. Elle décède à Tongres le 17 mai 2010.

Née à Bruges le 19/08/1933

Pseudonyme de Nyla De Maesschalck
Bilzersteenweg, 96 , B-3700 Tongeren,
Tél. privé: 0498 83 47 55
Courriel : moira.gosselin@telenet.be


Collaboration régulière aux revues littéraires

 

  • Le Chalut (Liège), Plume libre (Braine-L'allleud), Le Bibliothécaire, Terpsichore (Nantes), Le Funambule (Pessac), ainsi qu'aux Encyclopédies poétiques de Jean Grassin (Paris-Carnac) : La Musique, Les Astres et Les Fleurs.


Bibliographie

  • Onze chansons poétiques, poèmes de Christelle Nimitta, chantés par elle-même
  • Ferveur, recueil de poèmes, Auto-édition, 1991
  • Poésie de l'éveil, poèmes dits et parfois chantés, Fontenay-aux-Roses, 1992, cassettes enregistrées
  • Sanguine, recueil de poèmes, Auto-édition, 1992
  • L'Homme de Tétouan, de Raf Seys, traduction d'une nouvelle néerlandaise, 1992
  • La chaux vive, de Jo Gilissens, traduction d'une nouvelle néerlandaise, 1993
  • Encyclopédies poétiques de Jean Grassin, Tome XXIIX : La Musique, 1993, en collaboration
  • Nostalgie, recueil de poèmes, Auto-édition, 1993
  • L'oiseau de feu, recueil de poèmes, Auto-édition, 1994
  • Encyclopédies poétiques de Jean Grassin, Tome XXIX : Les Astres, 1994, en collaboration
  • Encyclopédies poétiques de Jean Grassin, Tome XXX : Les Fleurs, 1995, en collaboration
  • Femme bleue flamboyante, de la poétesse vénézuélienne Jean Aristeguieta, traduction de l'espagnol, auto-édition, 1997
  • Mon bel Archange, recueil de poèmes, Auto-édition, 1997
  • Anthologie des poèmes religieux, Chants d'Etoiles, Éditions Presses Universitaires Association : Poésie Terpsichore, de Marie-Andrée Balastre, Carcassonne, 1999, en collaboration
  • Viviane, gitane des mirages, recueil de poèmes, Auto-édition, 2000
  • Mythologie du songe, de la poétesse vénézuélienne Jean Aristeguieta, traduction de l'espagnol, auto-édition, 2001
  • La Fulguration Gaudi, de la poétesse vénézuélienne Jean Aristeguieta, traduction de l'espagnol, auto-édition, 2002
  • Cithare d'automne, de la poétesse vénézuélienne Jean Aristeguieta, traduction de l'espagnol, auto-édition, 2002
  • Pélerinage vers l'infini, recueil, Chez l'auteur, 2004
  • Solyane de la mer, Éditions Memor, Bruxelles, 2004
  • Anthologie 2004, Concordance n°2 de Jean Mauget, Éditions Collection Echos de Vénus, Art et Poésie, Pessac, 2004, en collaboration
  • Anthologie de poésie féminine au XXe siècle de G. Claude St Marc, Éditions Collection Poétique de La Pléiade Pictave (Académie littéraire), Poitiers, 2005, en collaboration
  • Ma cantate bleu-azur, recueil de poèmes en néerlandais, 2005
  • Au souffle de l'absolu, Auto-édition, 2008
  • Intensief Basiswoordenboek Frans, Éditions Moïra, Tongres, 2009

Prix obtenus

  • Médaille d'or de la Littérature et du Mérite. Prix Raymond Bath, Charleroi, en 1991
  • Grand Prix international du Club des Ménestrels, Aix-en-Provence, en 1992
  • Prix Guillaume le Troubadour de l'Académie de la Pléiade Pictave, Poitiers, en 1993
  • Grand Prix de Poésie libre (École de la Loire), en 1998
  • Prix de la Francophonie du cercle roman de poésie classique, en 2001
  • Prix du jury de l'Académie internationale de l'école de la Loire, pour La voix de la conscience, en 2009
  • Prix French Quality Art, pour Au souffle de l'absolu, en 2009
  • Deuxième prix à l'Académie internationale de la Loire (ARIEL), pour Au souffle de l'absolu, en 2009

Actualité des membres

Arnaud Delcorte

Exposition Tjukurrpa du 9 au 19 décembre 2021 à la Fondation Moonens.

Stéphane Van Ranst

Lauréat 2021 du prix du roman gay.

Actualité littéraire

Prix Gauchez-Philippot 2021 - Appel à candidature

Couronnera cette année un recueil de poèmes.

À propos de « l'écriture inclusive »

Communications de l'Académie royale de langue et littérature françaises et du Conseil international de la langue française concernant l'écriture inclusive.

Nos partenaires

Contact

Du lundi au jeudi, de 10 à 12h, et de 13 à 16h.

a.e.b@skynet.be

+32 (0)2 512 36 57

Navigation

Maison Camille Lemonnier

Maison des Écrivains

Chaussée de Wavre, 150

1050 Bruxelles